Keine exakte Übersetzung gefunden für مصادر المعرفة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مصادر المعرفة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bien que la raison, l'expérience et la science soient les sources les plus précieuses de la connaissance, l'obscurantisme du Moyen Age a empêché une grande partie du monde occidental de les apprécier.
    ورغم أن العقل والتجربة والعلم من بين المصادر الثمينة للمعرفة، حرم الفكر الظلامي في العصور الوسطى أجزاء كبيرة من العالم الغربي من هذه المصادر المعرفية.
  • L'intérêt des milieux scientifiques occidentaux pour ces connaissances en tant que source d'information remonte seulement à quelques décennies.
    فهي لم تحظ إلا في العقود الأخيرة باعتراف المجتمع العلمي الغربي بوصفها مصدراً قيّماً من مصادر المعرفة.
  • Nous soulignerons également l'importance de permettre à chacun de bénéficier des réalisations de la science et de la technique et par là même d'avoir accès aux sources de la connaissance et de recevoir l'aide nécessaire pour parvenir au développement.
    ونشـدد أيضا على أهمية إتاحـة الفرصة أمـام الجميع للانتفاع بمنجزات العلم والتكنولوجيا والوصول إلى مصادر المعرفة والمساعدة على تحقيق التنميــة.
  • Cette nouvelle conception doit partir du principe que les sources du savoir et de la sagesse sont intrinsèquement diversifiées, que chaque civilisation a beaucoup à offrir et que l'ouverture entraînera un enrichissement et des bénéfices mutuels.
    ويقوم النموذج المثالي الجديد على أساس القول إن مصادر المعرفة والحكمة كثيرة التنوع بذاتها، وأن لكل حضارة أمورا كثيرة تقدِّمها وأن التكامل بالاندماج يجلب معه إثراء وفائدة متبادلين.
  • Les pôles scientifiques et technologiques favorisent la recherche scientifique, l'innovation technologique et la création de projets commerciaux grâce aux liens étroits qui les unissent à différentes sources de savoir comme les universités, les instituts de recherche ou de grandes entreprises de pointe.
    وتوفِّر مجمعات العلم والتكنولوجيا الدعم للبحث العلمي وللابتكار التكنولوجي ولاحتضان المشاريع التجارية من خلال خلق روابط متينة مع مصادر المعرفة كالجامعات ومؤسسات الأبحاث أو شركات التكنولوجيا العملاقة.
  • Des maladies évitables quand on a le savoir et l'argent.
    وكلها قابلة للعلاج كما تعلم بواسطة المعرفة والمصَادر المناسبة
  • b) Collecte d'informations auprès de sources ayant une connaissance de première main, ou presque, des événements;
    ”(ب) يكون جمع المعلومات من مصادر لها معرفة مباشرة أو شبه مباشرة بالأحداث؛
  • b) Collecte d'informations auprès de sources ayant une connaissance de première main, ou presque, des événements;
    (ب) جمع المعلومات من مصادر لديها معرفة مباشرة أو شبه مباشرة بالأحداث؛
  • b) Collecte d'informations auprès de sources ayant une connaissance de première main, ou presque, des événements;
    (ب) يكون جمع المعلومات من مصادر لها معرفة مباشرة أو شبه مباشرة بالأحداث؛
  • La législation des Émirats arabes unis garantit la libre circulation de l'information et l'accès aux sources de savoir et de culture par l'intermédiaire des systèmes mondiaux de communication mondiale, à condition que les libertés individuelles, la dignité humaine et les convictions religieuses et politiques qui prévalent dans les pays intéressés ne soient pas compromises.
    وتابع يقول إن التشريعات الوطنية في بلده تضمن التدفق الحر للمعلومات والوصول إلى مصادر المعرفة والثقافة عن طريق قنوات الاتصال العالمية، بشرط ألا يضر ذلك بالحريات الشخصية والكرامة البشرية والمعتقدات الدينية والسياسية الراسخة في البلد.